Blindsprings

A

Kids fantasize about being adults, or at least they fantasize about having the freedom and power that adults seem to have. That’s why so much of media made for children features kids doing adult things: solving mysteries, fighting monsters, having adventures, thwarting adults. Oftentimes kids have the clarity and imagination to see the supernatural for what it is, while their parents are too stuffy and boring to see what’s in front of their eyes. In these stories, kids get to be the heroes by playing the part of adults.

Namesake

A

Fairy tales adapted for older audiences are a modern ubiquity. TV, movies, comics, and video games have been tapping into the timeless impact and universal familiarity of children’s stories for almost as long as I can remember. Most often, it’s the mark of a lazy writer; instead of needing to come up with something original and make it convincing, one can simply take the instantly recognizable characters and plots and alter them to make them more “edgy”, creating a contrast with the perceived innocence of the source material that some people, I guess, like, consider interesting for some reason?

Agents of the Realm

B+

What kind of comics do I like? Well, like most people, it depends on my mood. Sometimes I want to read a sweeping spacefaring odyssey, while other times I’d rather read about fantastical politics and secrets or darkly humorous supernatural dramas. But sometimes? Sometimes I just want to have some fun.

Miamaska

A-

Remember the babel fish from A Hitchhiker’s Guide to the Galaxy? The little psychic parasite that spacefaring peoples put in their ears to translate the people around them? You’ve probably read/watched/played dozens of stories with similar mechanics – some kind of magical or technological universal translator. It’s an interesting concept, but sadly one largely unexplored by the writers who employ it, and its use is generally limited to handwaving the question of “why do all these characters speak the same language?”